miércoles, 20 de julio de 2022

Marranadas, de Marie Darrieussecq

Marranadas, 2022

Marie Darrieussecq (Bayona, Francia, 1969)
MARRANADAS
[Truismes, 1996]
Trad. Regina López Muñoz
Tránsito, 2022 - 132 págs. - inicio - Bibl. Gracia

La libertad de escribir, Julia Olmo
Marranadas "es la rabia cruda", María G. de Montis
Un humor indecente, Mercedes Monmany (1997)
[espectacular (y más vale tarde que nunca)]

«Hace frío y hay barro por todas partes. Apenas puede ver, le dan calambres. Pero debe esforzarse en recordar los detalles. Es urgente que escriba, antes de que le sea imposible sujetar el bolígrafo. Todo comenzó cuando estaba en paro y encontró por fin un empleo en una cadena de perfumerías. El uniforme, esa bata tan blanca; todos aquellos clientes varones. ¿Cómo pudo no darse cuenta? Marie Darrieussecq firmó con esta novela un clásico de la literatura contemporánea, rescatado ahora en una nueva traducción. Irónica y espeluznante, Marranadas es una sátira del capitalismo y el poder masculino; una crítica mordaz y feminista al entramado social que coloca a las mujeres como objetos y una denuncia salvaje de la crueldad del sistema, que todo lo quiere contenido y domesticado.» (CONTRAPORTADA Trásito)

Marranadas, 1997 "No es casualidad: ubicada como al final de un minucioso proceso de centrifugado de mayúsculas influencias literarias (Kafka en la fábula y en la metamorfosis, Nabokov en el erotismo perverso y falsamente ingenuo, Beckett en la parodia crepuscular, Orwell en la certera alegoría animalesca, Sade en la bacanal erótica y Rabelais en todo eso y en lo demás), Marie Darrieussecq aporta en su primera novela uno de los registros narrativos más originales de los últimos años." (CONTRAPORTADA Anagrama, 1997)

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...