miércoles, 17 de noviembre de 2021

Lo que quiero decir, de Joan Didion


Joan Didion (Sacramento, California, 1934)
LO QUE QUIERO DECIR
[Let Me Tell You What I Mean, 2021]
Trad. Javier Calvo
Prólogo de Elvira Navarro
Por qué escribo, Joan Didion (1976)
Literatura Random House, 2021 - 144 págs. - fragmento

Joan Didion, antes del mito, Inés Martín Rodrigo
Una recomendación de Laura Barrachina
La voz del dolor, Marta Ailouti
Artículos tempranos, Aloma Rodríguez
[un refrito muy interesante]

«Cuando digo que me pasé exactamente diez años sin escribir más relatos no quiero decir que no escribiera nada de nada. De hecho, escribía todo el tiempo. En cuanto me marché de Berkeley, empecé a ganarme la vida escribiendo. Fui a Nueva York y escribí textos de marketing para Vogue y textos promocionales para Vogue (la distinción entre ambas categorías era clara pero recóndita [...]), y después ya pasé a escribir artículos para Vogue. [...]
    Es fácil quitarle importancia a esta clase de "escritura", y la menciono de forma específica porque yo no le quito ninguna importancia: fue en Vogue donde aprendí en cierto modo a sentirme cómoda con las palabras, una forma de contemplar las palabras ya no como espejos de mi propia incapacidad, sino como herramientas, juquetes, armas que utilizar de forma estratégica en la página. En un destacado de, digamos, ocho líneas, donde las líneas no pueden superar los veintisiete caracteres, no es solo que cada palabra cuente, sino también cada letra. En Vogue se aprendía deprisa —o no durabas nada— a jugar con las palabras, a pasar un par de subordinadas poco manejables por la máquina de escribir y sacarlas transformadas en una frase simple compuesta exactamente de treinta y nueve caracteres. Éramos expertos en sinónimos. Éramos coleccionistas de verbos.» (pág. 65)

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...