Saru mo ki kara ochiru
Hasta los monos caen de los árboles | Gou ni ireba, Gou ni shitagau
Cuando estés en un lugar, hazlo como ellos |
Shippai wa seiko no moto
El error es la base del éxito | Ishi bashi wo tataite, wataru
Toca el puente de piedra antes de cruzar |
Isseki ni chou
Una piedra dos pájaros | Chiri mo tsumoreba, yama to naru
Aun el polvo, si se junta, forma una montaña |
Nana korobi ya oki
Siete caídas, ocho levantadas | Fuku sui bon ni kaerazu
El agua derramada no puede volver a la vasija |
Baka ni tsukeru kusuri wa nai
No hay medicina para la idiotez | Baka to tensai, kami hitoe
Entre el loco y el genio, grosor de un cabello |
Kaeru no ko wa kaeru
El hijo de la rana, rana será | Ja no michi wa hebi
La serpiente sigue el camino de la serpiente |
Ryooyaku kuchi ni nigashi
La medicina es amarga en la boca | I no naka no kawazu taikai wo shirazu
La rana del estanque no conoce el océano |
Juu-nin to-iro
Diez personas diez colores | Nou aru taka wa tsume wo kakusu
El águila con talento esconde sus garras |
3 comentarios:
Llueve.
Detras de los cristales llueve y llueve.
?Cuando te ibas para alla? Todavia confio en que podre volver, volver, volver ;)
Un supersaludo
Volvimos el jueves 27, SW. Japón ya queda lejos en el tiempo, pero muy cerca del corazón.
Publicar un comentario